th_tn/2ch/20/27.md

1.6 KiB

คนยูดาห์และชาวเยรูซาเล็มทุกคน

นี่เป็นคำอ้างอิงถึงทุกคนในกองทัพ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทหารของยูดาห์และกรุงเยรูซาเล็มทุกคน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

เยโฮชาฟัทเป็นผู้นำของพวกเขา

"พร้อมด้วยเยโฮชาฟัทเป็นผู้นำของพวกเขา" วลี "เป็นผู้นำของพวกเขา" เป็นสำนวน กษัตริย์เยโฮชาฟัททรงอยู่ข้างหน้าของกองทัพทั้งหมดขณะที่พวกเขากลับไปยังกรุงเยรูซาเล็ม (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

เปรมปรีดิ์เหนือพวกศัตรูของพวกเขา

พวกเขาเปรมปรีดิ์เพราะว่าพวกศัตรูของพวกเขาถูกปราบปราม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เปรมปรีดิ์ในชัยชนะเหนือพวกศัตรูของพวกเขา" หรือ "เปรมปรีดิ์เพราะว่าพวกศัตรูของพวกเขาถูกทำลายแล้ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)