th_tn/2ch/19/02.md

2.4 KiB

ฮานานีผู้ทำนาย

"ฮานานี" เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง ดูที่เคยแปลไว้ใน 2 พงศาวดาร 16:7 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ได้ออกไปเฝ้าพระองค์

คำว่า "พระองค์" ในที่นี้อ้างถึงเยโฮชาฟัท

ควรที่ฝ่าพระบาทจะทรงช่วยคนชั่วร้ายหรือ? ควรหรือที่ฝ่าพระบาทจะทรงรักคนเหล่านั้นผู้ที่เกลียดชังพระยาห์เวห์หรือ?

คำถามเหล่านี้คาดหวังคำตอบปฏิเสธเพื่อทำมเป็นจุดนำเสนอว่าเยโฮชาฟัทไม่ควรจะช่วยอาหับ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ไม่ควรช่วยคนชั่วร้าย พระองค์ไม่ควรรักคนเหล่านั้นที่เกลียดชังพระยาห์เวห์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

คนชั่วร้าย

นี่อ้างถึงคนชั่วร้ายโดยทั่วไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนอธรรม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

พระพิโรธจากพระยาห์เวห์จะมาถึงฝ่าพระบาท

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "พระพิโรธ" สามารถแปลโดยใช้คำว่า "พิโรธ" ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ทรงพิโรธกับพระองค์" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])