th_tn/2ch/18/16.md

12 lines
1.7 KiB
Markdown

# ข้าพระบาทเห็นคนอิสราเอลทั้งปวง
ในที่นี้ "คนอิสราเอลทั้งปวง" อ้างถึงกองทัพของอิสราเอล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระบาทเห็นกองทัพของอิสราเอลทั้งปวง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# อย่างแกะที่ไม่มีผู้เลี้ยง
คนของกองทัพถูกเปรียบเทียบกับแกะที่ไม่มีใครนำพวกเขา เพราะว่าผู้เลี้ยงของพวกเขา คือกษัตริย์สิ้นพระชนม์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# คนเหล่านี้ไม่มีผู้เลี้ยง
พระยาห์เวห์ตรัสถึงกษัตริย์เหมือนกับว่าพระองค์เป็นผู้เลี้ยงแกะ เหมือนกับผู้เลี้ยงแกะรับผิดชอบดูแลและปกป้องแกะของเขา กษัตริย์ก็รับผิดชอบในการนำและปกป้องประชาชนของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนเหล่านี้ไม่มีผู้นำอีกต่อไป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])