th_tn/2ch/12/10.md

1.7 KiB

กษัตริย์เรโหโบอัมทรงทำโล่ทองสัมฤทธิ์

เป็นการดีที่สุดที่จะแปลเพื่อให้ผู้อ่านเข้าใจว่าคนอื่นช่วยเหลือเรโหโบอัมทำพวกโล่เหล่านี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กษัตริย์เรโหโบอัมทรงให้พวกช่างฝีมือทำโล่ทองสัมฤทธิ์เหล่านี้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ขึ้นมาทดแทน

"ทดแทนพวกโล่ทองคำ"

ทรงมอบไว้ในมือของพวกผู้บัญชาการทหาร

คำว่า "มือ" ในที่นี้ใช้แทนการดูแลหรือความรับผิดชอบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทรงให้พวกเขาอยู่ในความรับผิดชอบของพวกผู้บัญชาการทหาร" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ผู้เฝ้าประตูพระราชวังทั้งหลาย

คำว่า "ประตู" ในที่นี้ใช้แทนทางเข้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่เฝ้าทางเข้าพระราชวังของกษัตริย์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)