th_tn/2ch/12/05.md

1.3 KiB

เชไมอาห์

นี่เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง ดูที่เคยแปลคำนี้ไว้ใน 2 พงศาวดาร 11:2 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

เราจึงให้พวกเจ้าอยู่ในมือของชิชัก

คำว่า "มือ" ในที่นี้ใช้แทนอำนาจ พระยาห์เวห์ตรัสถึงการให้กองทัพของชิชักมีชัยชนะเหนือกษัตริย์และคนอื่นในกรุงเยรูซาเล็มเหมือนกับว่าพระองค์วางพวกเขาไว้ในมือของชิชัก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังนั้นเราจึงให้ชิชักมีชัยชนะเหนือพวกเจ้า" หรือ "ดังนั้นเราจึงมอบพวกเจ้าให้ชิชักในฐานะเชลย" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])