th_tn/2ch/12/01.md

1.8 KiB

เมื่อ

วลีนี้ถูกใช้ที่นี่เพื่อเป็นจุดเริ่มต้นตอนใหม่ของเรื่อง ถ้าในภาษาของท่านมีวิธีที่ทำอย่างนี้ ท่านสามารถใช้ที่นี้ได้

เมื่อราชอาณาจักรของเรโหโบอัมตั้งมั่นคงและแข็งแรงแล้ว

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อเรโหโบอัมทรงสถาปนาราชอาณาจักรของพระองค์แล้ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

อิสราเอลทั้งปวง...พร้อมกับพระองค์

คำว่า "อิสราเอลทั้งปวง" ในที่นี้อ้างถึงคนของเผ่ายูดาห์และเบนยามินเป็นพิเศษ ซึ่งเรโหโบอัมทรงเป็นกษัตริย์ คำกริยาอาจจะเสริมมาจากวลีก่อนหน้านั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนอิสราเอลทั้งหมดผู้ที่พระองค์ทรงปกครองได้ละทิ้งพระบัญญัติของพระยาห์เวห์ด้วยเช่นกัน" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])