th_tn/2ch/09/03.md

1.7 KiB

เมื่อพระราชินีแห่งเชบาทรงเห็นพระสติปัญญาของซาโลมอน และพระราชวังที่พระองค์ทรงสร้าง

ในที่นี้ "ทรงเห็นพระสติปัญญาของซาโลมอน" ใช้แทนการตระหนักว่าซาโลมอนฉลาดมาก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพระราชินีแห่งเชบาทรงตระหนักว่าซาโลมอนทรงฉลาดเพียงไร และเมื่อพระนางทอดพระเนตรพระราชวังที่พระองค์ทรงสร้างแล้ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

พระราชวังที่พระองค์ทรงสร้าง

ผู้เขียนเชียนเกี่ยวกับซาโลมอนให้พวกคนงานของพระองค์สร้างพระราชวังของพระองค์เหมือนกับว่าพระองค์สร้างมันเอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระราชวังที่ซาโลมอนให้พวกคนงานสร้าง" หรือ "พระราชวังที่พระองค์ทรงบัญชาคนงานของพระองค์ให้สร้าง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)