th_tn/2ch/04/06.md

1.1 KiB

พระองค์ยังทรงทำ...วางอยู่

ในที่นี้ "พระองค์" อ้างถึงซาโลมอน ผู้อ่านควรเข้าใจว่า เป็นไปได้ที่ซาโลมอนทรงบัญชาคนอื่นให้ทำงาน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกคนงานของซาโลมอนทำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

จะล้างของที่ใช้เป็นเครื่องเผาบูชาในอ่างเหล่านี้

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนจะล้างสิ่งของต่างๆ ที่ใช้ในการเผาเครื่องบูชาในอ่างเหล่านี้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)