1.7 KiB
1.7 KiB
ข้อมูลทั่วไป
โยนาธานรู้เกี่ยวกับคำสาบานของพระบิดาของพระองค์
ที่ทรงให้พวกประชาชนได้สาบานไว้
ในที่นี้ ข้อผูกมัดในการทำตามคำสาบานที่พูดเหมือนกับว่า ประชาชนถูกมัดด้วยเชือก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทรงสั่งให้ประชาชนทำตามคำสาบานของพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
พระองค์ก็ทรงเอาพระหัตถ์ของพระองค์ใส่พระโอษฐ์ของพระองค์
ในที่นี้ "เอาพระหัตถ์ใส่พระโอษฐ์ของพระองค์" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงเสวย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์เสวยน้ำผึ้งไปบ้าง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
พระเนตรของพระองค์ก็สว่างขึ้น
สำนวนนี้หมายความว่าพระองค์ได้รับกำลังขึ้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ได้รับการฟื้นฟูกำลังขึ้นอีกครั้ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)