th_tn/1pe/01/06.md

3.7 KiB

เวลานี้พวกท่านจำเป็นต้องโศกเศร้า

"ตอนนี้เป็นการเหมาะและควรแล้วที่ท่านจะรู้สึกโศกเศร้า"

ซึ่งมีค่ายิ่งกว่าทองคำ

"พระเจ้าทรงให้คุณค่าความเชื่อของท่านยิ่งกว่าทองคำ"

ทองคำที่เสื่อมสลายได้แม้ว่ามันจะถูกทดสอบด้วยไฟ...เพื่อทดสอบความเชื่อของพวกท่าน

"แม้ว่าทองคำจะถูกทดสอบด้วยไฟ การทดสอบนี้ก็ไม่ได้คงอยู่ตลอดไป"

วันที่พระเยซูคริสต์ทรงสำแดง

"เมื่อพระเยซูเสด็จกลับมา"

พวกท่านมีความยินดีอย่างยิ่งในเรื่องนี้

คำว่า "เรื่องนี้" หมายถึงการอวยพระพรที่เปโตรกล่าวถึงก่อนหน้านี้

เพื่อเป็นการพิสูจน์ความเชื่อของพวกท่าน

เช่นเดียวกับไฟที่ทำให้ทองคำบริสุทธิ์ บททดสอบในเรื่องของความทุกข์ยากก็ทดสอบว่าผู้เชื่อนั้นวางใจในพระคริสต์มากแค่ไหน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

การพิสูจน์ความเชื่อของพวกท่าน

พระเจ้าทรงปราถนาที่จะทดสอบว่าบรรดาผู้เชื่อนั้นวางใจในพระองค์มากน้อยแค่ไหน

ความเชื่อของพวกท่านซึ่งมีค่ายิ่งกว่าทองคำที่เสื่อมสลายได้แม้ว่ามันจะถูกทดสอบด้วยไฟ

ความเชื่อนั้นมีค่ายิ่งกว่าทองคำ เพราะว่าทองคำนั้นไม่ได้คงอยู่เป็นนิตย์ถึงแม้ว่ามันจะถูกทดสอบด้วยไฟแล้วก็ตาม

ความเชื่อของพวกท่านจะนำไปสู่ผลลัพธ์คือการสรรเสริญ สง่าราศี และเกียรติ

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "พระเจ้าจะทรงให้เกียรติท่านอย่างสูง" เนื่องด้วยความเชื่อของท่าน หรือ 2) "ความเชื่อจะนำมาซึ่งการยกย่องสรรเสริญ สง่าราศรี และเกียรติแด่พระเจ้า

ความเชื่อของพวกท่านจะนำไปสู่ผลลัพธ์

"ความเชื่อของท่านจะถูกพิสูจน์ว่าเป็นความเชื่อที่แท้จริงและส่งผล" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)