th_tn/1ki/16/26.md

4.3 KiB

ได้ทรงดำเนินตามทางทั้งสิ้นของเยโรโบอัมบุตรชายของเนบัท

ทรงดำเนินหมายถึวพฤติกรรม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำสิ่งต่างๆ อย่างเดียวกันกับที่เยโรโบอัมโอรสของเนบัททรงกระทำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ตามบาปของพระองค์ซึ่งพระองค์นำอิสราเอลให้ทำบาปด้วย

ความหมายที่เป็นไปได้ที่คำว่า "ของพระองค์" และ "พระองค์" คือ 1) บาอาชา หรือ 2) เยโรโบอัม

ตามบาปของพระองค์ซึ่งพระองค์นำ

ความหมายที่เป็นไปได้คือทรงดำเนินในความบาปทั้งหลายของพระองค์หมายถึง 1) การทำบาปเหมือนเยโรโบอัมทรงทำบาป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงทำบาปเหมือนเยโรโบอัมทรงทำบาป" หรือ 2) หรือการทำบาปจนเป็นนิสัย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงทำบาปอย่างเป็นนิสัย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

พระองค์นำอิสราเอลให้ทำบาป

การนำประชาชนให้ทำบาปหมายถึงการโน้มน้าวพวกเขาให้ทำบาป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง  "บาปทั้งหลายของพระองค์ซึ่งพระองค์ทรงโน้มน้าวอิสราเอลให้ทำบาป" หรือ "และโดยการทำบาปเช่นเดียวกันนี้ พระองค์ทรงโน้มน้าวประชาชนให้ทำบาป

ทำให้พระยาห์เวห์พระ...กริ้วกับเหล่ารูปเคารพที่ไร้ค่าทั้งหลายของพวกเขา

พระเจ้าทรงกริ้วต่อประชาชนเพราะพวกเขานมัสการรูปเคารพ ดูที่เคยแปลวลีที่คล้ายกันใน  1 พงศ์กษัตริย์ 16:13 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำให้พระยาห์เวห์ พระเจ้าของอิสราเอลทรงพระพิโรธเพราะพวกเขานมัสการรูปเคารพทั้งหลายที่ไร้ค่า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

เหล่ารูปเคารพที่ไร้ค่าทั้งหลายของพวกเขา

คำว่า "ไร้ค่า" ในที่นี้เตือนประชาชนว่ารูปเคารพทั้งหลายเป็นสิ่งที่ไร้ค่าเพราะพวกมันไม่สามารถทำอะไรได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง  "รูปเคารพทั้งหลายของพวกเขาซึ่งไร้ค่า" หรือ "รูปเคารพทั้งหลายของพวกเขาซึ่งไร้ประโยชน์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish)

พระเจ้าแห่งอิสราเอล

ที่นี่คำว่า "อิสราเอล" หมายถึงทั้งสิบสองเผ่าที่สืบเชื้อสายมาจากยาโคบ