1.1 KiB
1.1 KiB
ถ้าเจ้าดำเนินต่อหน้าเราเหมือนอย่างดาวิดบิดาของเจ้าได้ดำเนิน
วิธีการที่บุคคลมีชีวิตอยู่ถูกพูดเหมือนว่าบุคคลกำลังเดินไปบนทาง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าเจ้ามีชีวิตด้วยวิธีที่เราต้องการให้เจ้ามีชีวิต เหมือนดาวิดพระราชบิดาของเจ้าทรงกระทำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ด้วยใจซื่อสัตย์ และด้วยความเที่ยงธรรม
ทั้งสองวลีนี้มีความหมายพื้นฐานเป็นสิ่งเดียวกันและเน้นว่าดาวิดทรงชอบธรรมอย่างไร (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)