th_tn/1ki/08/33.md

1.4 KiB

อิสราเอลประชาชนของพระองค์พ่ายแพ้ศัตรู

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ศัตรูเอาชนะอิสราเอลประชาชนของพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ยอมรับพระนามของพระองค์

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "สารภาพว่าพวกเขาทำบาปต่อพระองค์" หรือ 2) "สรรเสริญพระองค์" หรือ 3) "พูดว่าพวกเขาจะเชื่อฟังพระองค์จากบัดนี้เป็นต้นไป"

ขอพระเมตตาต่อพระองค์

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "การอภัยโทษ" สามารถแปลเป็นคำกริยาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทูลขอพระองค์ยกโทษพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)