3.8 KiB
พระคริสต์ทรงยอมสละชีวิตของพระองค์เพื่อเราทั้งหลาย
คำกล่าวนี้หมายถึง "พระคริสต์ทรงสละชีวิตของพระองค์เพื่อเราอย่างเต็มใจ" หรือ "พระคริสต์ทรงสิ้นพระชนม์อย่างเต็มใจเพื่อเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ทรัพย์สมบัติในโลกนี้
วัตถุสิ่งของ เช่น เงิน อาหาร หรือ เสื้อผ้า
เห็นพี่น้องของตนขัดสน
"และตระหนักว่าพี่น้องของตนต้องการความช่วยเหลือ"
แล้วยังไม่มีใจเมตตา
"ไม่มีใจเมตตาความรัก" เป็นสำนวน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่ไม่แสดงความรักเมตตา" หรือ "แต่ไม่ยอมช่วยเหลือเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ความรักของพระเจ้าจะดำรงอยู่ในผู้นั้นได้อย่างไร?
ยอห์นใช้คำถามนี้เพื่อสั่งสอนผู้อ่าน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ความรักของพระเจ้าไม่ได้อยู่ในเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ลูกที่รักของข้าพเจ้า
ยอห์นนั้นเป็นคนมีอายุและยังเป็นผู้นำของพวกเขาด้วย ยอห์นใช้คำเรียกดังกล่าวเพื่อแสดงให้เห็นถึงความรักของเขาที่มีต่อพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ลูกที่รักของข้าพเจ้าในพระคริสต์" หรือ "ท่านเป็นที่รักของข้าพเจ้าเสมือนกับเป็นลูกแท้ๆ ของข้าพเจ้า" ดูที่เคยแปลไว้ใน 1 ยอห์น 2:1 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
อย่าให้พวกเรารักกันด้วยคำพูดและด้วยปากเท่านั้น
วลีที่ว่า "ด้วยคำพูด" และ "ด้วยปาก" นั้นหมายถึงสิ่งที่พูดออกไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่าเพียงแต่พูดว่าท่านรักคนอื่นเท่านั้น" (ดูที่: figs_doublet และ figs_metonymy)
แต่จงรักกันด้วยการกระทำและด้วยความจริง
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่จงแสดงให้เห็นว่าท่านรักผู้อื่นอย่างแท้จริงด้วยการช่วยเหลือพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)