th_tn/1jn/01/08.md

3.2 KiB

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "พระองค์" และ "ของพระองค์" ในที่นี้หมายถึงองค์พระผู้เป็นเจ้า (ดูที่: 1:5)

ไม่มีบาป

"ไม่เคยทำบาป"

หลอกลวง

"ล่อลวง" หรือ "โกหก"

ความจริงก็ไม่มีในตัวพวกเราเลย

คำว่า "ความจริง" นั้นได้รับการเปรียบเทียบเสมือนว่าสามารถเข้าไปอยู่ในตัวของบรรดาผู้เชื่อได้จริงๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราไม่ได้เชื่อในสิ่งที่เป็นจริง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

จะ​ทรง​โปรด​ยก​โทษความบาป​ของพวก​เรา และ​​ชำระพวก​เรา​จาก​การ​อธรรม​ทั้งสิ้น​

วลีสองวลีนั้นมีความหมายอย่างเดียวกัน แต่ยอห์นใช้วลีทั้งสองพร้อมกันเพื่อเน้นว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะต้องยกโทษความบาปของเราอย่างแน่นอน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และจะทรงให้อภัยเราทั้งหมดในสิ่งที่เราได้ทำผิดไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

เราก็​ทำ​ให้​พระ​องค์​เป็น​ผู้มุสา

เราอ้างว่าพระองค์ทรงเป็นผู้มุสา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ก็เสมือนว่าเราได้เรียกพระองค์ว่าทรงเป็นผู้มุสา เพราะพระองค์ตรัสว่าเราต่างได้กระทำความบาป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

พระ​วจนะของ​พระ​องค์​ก็​ไม่ได้​อยู่​ในพวก​เรา​​

การเชื่อฟังและให้เกียรติพระวจนะของพระเจ้าได้รับการเปรียบเทียบเสมือนกับว่าทั้งสองสิ่งนี้นั้นสามารถเข้าไปอยู่ในตัวของบรรดาผู้เชื่อได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราไม่ได้เข้าใจในพระวจนะของพระเจ้าหรือเชื่อฟังในสิ่งที่พระองค์ทรงตรัส" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)