th_tn/1co/07/27.md

1.7 KiB

ท่านแต่งงานแล้วหรือ?

เปาโลกำลังแนะนำผู้ชายที่แต่งงานแล้ว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าท่านแต่งงานแล้ว"

ก็อย่าหาทางหย่าร้างเลย

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่าพยายามหาทางที่จะหลุดพ้นจากข้อผูกมัดของคำปฏิญาณแห่งการแต่งงาน

หากท่านยังไม่ได้แต่งงาน ก็อย่าเสาะหาภรรยาเลย

เปาโลได้กำลังแนะนำคนเหล่านั้นที่ยังไม่ได้แต่งงาน"

อย่าเสาะหาภรรยา

"อย่าพยายามที่จะแต่งงาน"

ข้าพเจ้าปรารถนาที่จะกันท่านไว้จากสิ่งเหล่านี้

"ข้าพเจ้าไม่ต้องการให้ท่านมีความยุ่งยากเหล่านั้น"

ท่าน...อย่าหาทาง...ท่าน

เปาโลกำลังพูดกับชาวโครินธ์เหมือนกับว่าพวกเขาเป็นบุคคลคนเดียว ดังนั้นคำว่า "ท่าน" และคำสั่ง "อย่าหาทาง" ในที่นี้จึงอยู่ในรูปของเอกพจน์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)