th_tn/1ch/13/06.md

3.1 KiB

บาอาลาห์...คีริยาทเยอาริม

นี่คือชื่อของสถานที่ "บาอาลาห์" เป็นชื่ออื่นสำหรับคีรียาทเยเรม (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ซึ่งเป็นของยูดาห์

"ซึ่งอยู่ในยูดาห์"

เพื่อจะเชิญหีบของพระเจ้า

แสดงให้เห็นว่าพวกเขากำลังนำหีบไปยังกรุงเยรูซาเล็ม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อไปยังเยรูซาเล็มหีบแห่งพระเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

จากที่นั่น

เยรูซาเล็มสูงกว่าที่อื่นในอิสราเอลดังนั้นจึงเป็นเรื่องปกติที่คนอิสราเอลจะพูดถึงการขึ้นไปยังเยรูซาเล็มและลงจากที่นั่น

ซึ่งได้ถูกเรียกโดยพระนามของพระยาห์เวห์

ประโยคนี้สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) สำนวน "ที่เรียกโดย ... ชื่อ" หมายถึงบุคคลที่เป็นเจ้าของสิ่งนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซึ่งเป็นของพระยาห์เวห์" หรือ 2) หีบมีพระนามของพระยาห์เวห์เขียนไว้ในนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซึ่งเป็นพระนามของพระยาห์เวห์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ผู้ประทับเหนือพวกเครูบ

ท่านอาจจำเป็นต้องให้ชัดเจนว่าเครูบนั้นที่อยู่บนฝาหีบพันธสัญญา ผู้เขียนพระคัมภีร์มักพูดถึงหีบพันธสัญญาราวกับว่าเป็นที่วางพระบาทของพระยาห์เวห์ซึ่งพระองค์ทรงพักพระบาทขณะนั่งบนบัลลังก์บนสวรรค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่นั่งอยู่บนบัลลังก์ของพระองค์เหนือเครูบบนหีบพันธสัญญา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)