th_tn/1ch/11/05.md

1.1 KiB

ดาวิดได้ยึดป้อมศิโยน

คำว่า "ยึด" เป็นสำนวนที่แปลว่า "จับ" หรือ "เอาชนะ" ตั้งแต่ดาวิดทรงเป็นผู้นำทัพ พระนามของพระองค์เป็นการเอาส่วนหนึ่งมากล่าวแทนทั้งหมดแทนส่วนหนึ่ง สำหรับกองทัพทั้งหมดที่เข้าโจมตีเมือง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดาวิดทรงยึดที่มั่นของชาวยิว" หรือ "ดาวิดและกองทัพอิสราเอลยึดที่มั่นแห่งชาวยิว" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

ได้ยึดป้อมศิโยน...เมืองดาวิด

ทั้งสองชื่อเหล่านี้อ้างถึงเยรูซาเล็ม