24 lines
2.8 KiB
Markdown
24 lines
2.8 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป:
|
||
|
|
||
|
พระยาห์เวห์ยังคงตรัสตอบฮาบากุกและตรัสถึงพวกคนเคลเดียเหมือนว่าพวกเขาเป็นคนหนึ่งคน (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# การกระทำรุนแรงต่อเลบานอนจะท่วมท้นพวกเจ้า
|
||
|
|
||
|
พวกคนเคลเดียที่ถูกลงโทษเพราะความรุนแรงที่ได้กระทำต่อเลบานอนได้ถูกพูดถึงเหมือนว่าการกระทำที่รุนแรงของพวกเขาได้เป็นคนที่จะเอาชนะพวกเขา (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# การกระทำรุนแรงต่อเลบานอน
|
||
|
|
||
|
คำว่า "เลบานอน" อาจจะมีความหมายว่า 1) มันหมายถึงป่าเลบานอน คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า: "ความรุนแรงที่กระทำต่อบรรดาต้นไม้ของเลบานอน" หรือ 2) มันหมายถึงประชาชนของเลบานอน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# การทำลายสัตว์ต่าง ๆ จะทำให้พวกเจ้าหวาดกลัว
|
||
|
|
||
|
พวกคนเคลเดียที่ถูกลงโทษเพราะการทำลายบรรดาสัตว์ในเลบานอนถูกพูดถึงเหมือนว่าการทำลายของพวกเขาเป็นคนที่จะทำให้พวกเขาหวาดกลัว (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# เพราะพวกเจ้าได้ทำให้โลหิตมนุษย์ตก...ทุกคนที่อาศัยอยู่ในเมืองเหล่านั้น
|
||
|
|
||
|
ดูว่าท่านได้แปลประโยคนี้อย่างไรใน [ฮาบากุก 2:8](../02/08.md)
|
||
|
|
||
|
# พวกเจ้าได้ทำให้โลหิตมนุษย์ตก
|
||
|
|
||
|
สำนวนว่า "ทำให้โลหิตตก" หมายความว่า "ฆ่า" คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า: "พวกเจ้าได้ฆ่าประชาชน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|