40 lines
4.3 KiB
Markdown
40 lines
4.3 KiB
Markdown
|
# ส่วนเรื่อง
|
||
|
|
||
|
เปาโลใช้วลีนี้ในการเข้าสู่คำถามต่อไปที่ชาวโครินธ์ถามท่าน
|
||
|
|
||
|
# อาหารที่ใช้บูชารูปเคารพ
|
||
|
|
||
|
คนต่างชาติจะถวายเมล็ดพืช ปลา สัตว์ปีก หรือเนื้อแก่พระเจ้าของพวกเขา พวกปุโรหิตจะเผาเครื่องถวายบูชาบางส่วนบนแท่นบูชา เปาโลกำลังพูดเรื่องถึงส่วนที่เหลือที่ปุโรหิตจะคืนให้แก่คนที่ถวายเพื่อกินหรือขายในตลาด
|
||
|
|
||
|
# พวกเรารู้ว่า เราทุกคนต่างก็มีความรู้
|
||
|
|
||
|
บางทีเปาโลกำลังอ้างถึงวลีที่ชาวโครินธ์บางคนเคยใช้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเรารู้ว่า ท่าน พวกท่านเองชอบพูดว่า 'เราทุกคนต่างก็มีความรู้'"
|
||
|
|
||
|
# ทำให้ลำพอง
|
||
|
|
||
|
"ทำให้คนใดคนหนึ่งภูมิใจ" หรือ "ทำให้คนใดคนหนึ่งคิดมากกว่าที่เขาควรจะเป็น"
|
||
|
|
||
|
# คิดว่าเขารู้สิ่งใด
|
||
|
|
||
|
"เชื่อว่าเขารู้ทุกอย่างเกี่ยวกับบางสิ่ง"
|
||
|
|
||
|
# พระองค์ก็ทรงรู้จักผู้นั้น
|
||
|
|
||
|
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงรู้จักคนนั้น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] )
|
||
|
|
||
|
# ข้อความเชื่อมโยง
|
||
|
|
||
|
เปาโลเตือนผู้เชื่อว่า รูปเคารพแม้จะไม่มีอำนาจ แต่ผู้เชื่อต้องระวังไม่ให้มีผลกระทบต่อผู้ที่มีความเชื่อที่อ่อนแอกว่าซึ่งกังวลใจเกี่ยวกับรูปเคารพ ท่านบอกให้ผู้เชื่อให้ระมัดระวังในเรื่องเสรีภาพที่มีในพระคริสต์
|
||
|
|
||
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
||
|
|
||
|
"เรา" หมายถึงเปาโล และดูเหมือนว่าจะเป็นการใช้เป็นพิเศษเฉพาะกับการเขียนถึงผู้เชื่อชาวโครินธ์ รวมทั้งผู้เชื่อทั้งหลาย (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||
|
|
||
|
# ความรู้ทำให้ลำพอง
|
||
|
|
||
|
เปาโลพูดถึงสิ่งคนทั้งหลายรู้ว่า ถ้าคนใดคนหนึ่งสามารถทำให้อีกคนหนึ่งเป็นมากกว่าที่ควรจะเป็น "คนทั้งหลายผู้ซึ่งรู้มาก ที่คิดว่าตนเองดีกว่าที่ควรจะเป็น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# ความรักเสริมสร้างขึ้น
|
||
|
|
||
|
เปาโลพูดถึงความรักที่เป็นเหมือนคนหนึ่ง และการช่วยเหลือคนทั้งหลายในการสร้างบ้าน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ความรักที่แท้จริงช่วยคนทั้งหลาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|