20 lines
1.8 KiB
Markdown
20 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# พระองค์ทรงคิดว่า...พระองค์?
|
||
|
|
||
|
พวกผู้นำใช้คำถามนี้เพื่อแนะนำกษัตริย์ว่าเขาไม่ควรไว้วางใจดาวิด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงผิดแล้วที่คิดว่า...พระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# เพื่อสอดแนม
|
||
|
|
||
|
เพื่อเรียนรู้ข้อมูลอย่างลับๆ เกี่ยวกับคนใดคนหนึ่ง
|
||
|
|
||
|
# ดาวิดไม่ได้...คว่ำเมืองนี้หรือ?
|
||
|
|
||
|
พวกผู้นำใช้คำถามนี้เพื่อแนะนำกษัตริย์ว่าเขาไม่ควรไว้วางใจดาวิด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงจำเป็นต้องทราบว่าดาวิด...คว่ำเมืองนี้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# เพื่อจะคว่ำเมืองนี้
|
||
|
|
||
|
ในที่นี้ "เมืองนี้" หมายถึงเมืองที่หมายถึงประชาชนที่อาศัยอยู่ที่นั่น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อที่จะยึดครองพวกเรา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# เมืองนี้
|
||
|
|
||
|
ในที่นี้ "เมืองนี้" หมายถึงเมืองรับบาห์ เมืองหลวงของคนอัมโมน
|