th_tn/psa/028/007.md

20 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:47:21 +00:00
# พระยาห์เวห์ทรงเป็นกำลังของข้าพเจ้า
คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "กำลัง" สามารถแปลให้เป็นคำว่า "ความเข้มแข็ง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ทำให้ข้าพระองค์เข้มแข็ง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# โล่ของข้าพเจ้า
วลีนี้แทนถึงการปกป้องของพระยาห์เวห์สำหรับผู้เขียน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงปกป้องข้าพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ใจของข้าพเจ้าวางใจในพระองค์
ในที่นี้ "ใจ" หมายถึงทั้งบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์ไว้วางใจ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# ข้าพระองค์ได้รับความช่วยเหลือ
ประโยคนี้สามารถแปลให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงช่วยข้าพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# จิตใจของข้าพเจ้าจะปีติยินดีเป็นอย่างยิ่ง
ในที่นี้ "จิตใจ" หมายถึงทั้งบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์ยินดียิ่งนัก" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])