th_tn/psa/024/005.md

8 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:47:21 +00:00
# เขาจะรับพระพรจากพระยาห์เวห์
คำว่า "เขา" ไม่ได้อ้างอิงถึงบุคคลที่เจาะจง แต่หมายถึงคนที่มีใจบริสุทธิ์ที่กล่าวถึงในข้อก่อนหน้านี้ คำนามที่เป็นนามธรรม "พระพร" สามารถแปลให้เป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์จะทรงอวยพรพวกเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# ความชอบธรรมจากพระเจ้าแห่งความรอดของเขา
คำนามที่เป็นนามธรรม "ความชอบธรรม" สามารถแปลให้เป็น "ชอบธรรม" และ "ความรอด" สามารถแปลให้เป็น "รอดพ้น" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะทรงจัดการกับเขาอย่างชอบธรรมและช่วยเขาให้รอดพ้น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])