12 lines
1.2 KiB
Markdown
12 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# จะล้มละลาย
|
||
|
|
||
|
นี่คือสำนวน ในที่นี้ คำว่า "ล้มละลาย" ใช้แทนการทำลายหรือความล้มเหลว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะถูกทำลาย" หรือ "เฝ้าคอยอนาคตที่ย่ำแย่" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# คนชอบธรรมจะรุ่งเรืองอย่างใบไม้เขียว
|
||
|
|
||
|
"ใบไม้" ใช้แทนการเจริญเติบโตหรือความเจริญรุ่งเรือง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ชอบธรรมจะเจริญรุ่งเรืองเช่นเดียวกันกับใบไม้เขียวที่อุดมสมบูณ์ได้เจริญเติบโต" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# คนชอบธรรมจะรุ่งเรือง
|
||
|
|
||
|
นี่หมายถึงผู้ชอบธรรมจะก้าวหน้าหรือเจริญรุ่งเรือง
|