th_tn/nam/02/03.md

24 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:47:21 +00:00
# โล่ของทหารของเขาเป็นสีแดง
ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) โล่ทั้งหลายกลายเป็นสีแดงเนื่องจากแสงจากดวงอาทิตย์สะท้อนบนพื้นผิวโลหะของโล่ของพวกเขา หรือ 2) โล่ทั้งหลายถูกหุ้มด้วยหนังที่ย้อมด้วยสีแดง
# นักรบผู้กล้า
พวกทหารของผู้นั้น "ผู้ที่จะฉีก" นีนะเวห์ "เป็นชิ้น ๆ " ([นาฮูม 2:1](../02/01.md))
# โลหะที่อยู่บนรถม้าศึกก็ส่องแสงแวววับ
สิ่งนี้น่าจะหมายถึงแสงจากดวงอาทิตย์ที่สะท้อนอยู่บนรถม้าศึกโลหะ
# ในวันที่มันถูกเตรียมพร้อม
ในที่นี้สามารถแปลเป็นประโยคที่ประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "เมื่อพวกทหารทำให้พวกเขาพร้อม" หรือ "เมื่อทหารเตรียมตัวพร้อมที่จะโจมตี" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# หอกไม้สนก็ถูกกวัดแกว่งในอากาศ
ในที่นี้สามารถแปลเป็นประโยคที่ประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ทหารแกว่งหอกไม้สนของพวกเขาในอากาศ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ไม้สน
ต้นไม้ประเภทหนึ่งที่ไม้ของมันใช้ทำอาวุธได้ดี (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])