th_tn/jer/42/17.md

8 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:45:21 +00:00
# ทุกคนที่ออกเดินทาง
พวกผู้ชายถูกใช้เพื่ออ้างถึงประชาชนทั้งหมดเพราะพวกเขาเป็นพวกผู้นำในครอบครัวของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ใครก็ตามที่ออกเดินทาง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
# ภัยพิบัติที่เราจะนำมาเหนือพวกเขา
ทำให้เกิดภัยพิบัติถูกพูดถึงเหมือนกับว่าภัยพิบัติเป็นสิ่งของสิ่งหนึ่งที่ถูกนำมาให้บุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ภัยพิบัติที่เราจะทำให้เกิดขึ้นกับพวกเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])