th_tn/isa/09/19.md

8 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:45:21 +00:00
# เนื่องจากความเกรี้ยวกราดของพระยาห์เวห์จอมโยธา แผ่นดินนั้นก็ถูกเผา
ให้แปล "พระยาห์เวห์จอมโยธา" ให้เหมือนใน [อิสยาห์ 1:9](https://v-mast.com/events/01/09.md) ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เหมือนไฟที่เผาผลาญแผ่นดิน ความเกรี้ยวกราดขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะทำลายประชาชนของอิสราเอล" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ไม่มีใครไว้ชีวิตพี่น้องของตน
การ "ไว้ชีวิต" บางคนหมายความว่าช่วยเหลือพวกเขาให้พ้นจากอันตราย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครทำอะไรที่จะช่วยให้พี่น้องหลบหนี" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])