20 lines
1.6 KiB
Markdown
20 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# ต้องส่งตัวและนำเขากลับมาจากที่นั่น
|
|||
|
|
|||
|
"ต้องส่งใครบางคนไปจับตัวและนำเขากลับมายังเมืองที่เขาหนีไปนั้น"
|
|||
|
|
|||
|
# มอบเขาคืนให้
|
|||
|
|
|||
|
นี่คือสำนวนอย่างหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มอบเขาให้กับ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# ให้กับญาติที่มีความรับผิดชอบต่อเขา
|
|||
|
|
|||
|
คำว่า "มือ" ในที่นี้แทนถึงสิทธิอำนาจของใครบางคน" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ให้กับสิทธิอำนาจของญาติที่มีความรับผิดชอบต่อเขา" หรือ "แก่ญาติที่มีความรับผิดชอบ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# ญาติที่มีความรับผิดชอบ
|
|||
|
|
|||
|
นี่คือญาติของบุคคลที่ถูกฆ่าตาย ญาติคนนี้มีความรับผิดชอบในการลงโทษฆาตกร
|
|||
|
|
|||
|
# เพื่อว่าเขาจะถูกฆ่าตาย
|
|||
|
|
|||
|
"ฆาตกรอาจตาย" หรือ "ญาติที่รับผิดชอบอาจประหารฆาตรกรนั้น"
|