28 lines
1.9 KiB
Markdown
28 lines
1.9 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
||
|
|
||
|
คำว่า"เจ้า" ทุกคำที่ปรากฏในที่นี้เป็นรูปเอกพจน์
|
||
|
|
||
|
# จงลุกขึ้นเถิด และเข้าไปในเมือง
|
||
|
|
||
|
"จงลุกขึ้นเถิด และเข้าไปในเมืองดามัสกัส"
|
||
|
|
||
|
# จะมีคนบอกเจ้า
|
||
|
|
||
|
ประโยคนี้สามารถเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บางคนจะบอกเจ้า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# เจ้า
|
||
|
|
||
|
คำว่า"เจ้า" ทุกคำที่ปรากฏในที่นี้เป็นรูปเอกพจน์
|
||
|
|
||
|
# แต่มองไม่เห็นใคร
|
||
|
|
||
|
"แต่มองไม่เห็นใคร" เป็นที่แน่ชัดว่า เซาโลคนเดียวเท่านั้นที่เห็นแสงสว่างนั้น
|
||
|
|
||
|
# องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเป็นผู้ใด
|
||
|
|
||
|
เซาโลไม่รู้ว่าพระเยซูทรงเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า ท่านใช้ชื่อเรียกนั้น เพราะท่านเข้าใจว่า ท่านพูดอยู่กับผู้ที่มีฤทธิ์อำนาจเหนือธรรมชาติ
|
||
|
|
||
|
# ได้ยินแต่พระสุรเสียงแต่มองไม่เห็นใคร
|
||
|
|
||
|
"พวกเขาได้ยินแต่พระสุรเสียง แต่พวกเขามองไม่เห็นใคร"
|