te_tn/mat/21/intro.md

24 lines
4.0 KiB
Markdown

# మత్తయి 21 సాధారణ గమనికలు
## నిర్మాణం ఆకృతీకరణ
కొన్ని అనువాదాలు చదవడానికి సులభతరం చేయడానికి కవిత్వంలోని ప్రతి పంక్తిని మిగిలిన వచనాల కంటే కుడి వైపున అమర్చుతాయి. పాత నిబంధనలోని పదాలు అయిన 21: 5,16 మరియు 42 లోని కవితలతో ULT దీన్ని చేస్తుంది.
## ఈ అధ్యాయంలోని ప్రత్యేక అంశాలు
### గాడిద మరియు గాడిదపిల్ల
యేసు యెరూషలేములోకి ఒక జంతువుపై స్వారీ చేస్తూ వెళ్ళాడు. ఈ విధంగా ఆయన ఒక ముఖ్యమైన యుద్ధంలో గెలిచిన తరువాత ఒక నగరంలోకి వచ్చిన రాజులా ఉన్నాడు. అలాగే, పాత నిబంధనలోని ఇశ్రాయేలు రాజులు గాడిదలపై ప్రయాణించారు. ఇతర రాజులు గుర్రాలపై ప్రయాణించారు. కాబట్టి యేసు తాను ఇశ్రాయేలు రాజునని, అతను ఇతర రాజుల మాదిరిగా లేడని చూపించాడు.
మత్తయి, మార్కు, లూకా, యోహాను అందరూ ఈ సంఘటన గురించి రాశారు. శిష్యులు యేసుకోసం ఒక గాడిదను తీసుకువచ్చారని మత్తయి మార్కు రాశారు. యేసు గాడిదను కనుగొన్నాడని యోహాను రాశాడు. వారు ఆయనకు ఒక గాడిద పిల్లను తెచ్చారని లూకా రాశాడు. మత్తయి మాత్రమే ఒక గాడిదకు ఒక పిల్ల ఉంది అని రాశాడు. యేసు గాడిదపై లేదా గాడిద పిల్లపై వచ్చాడేమో తెలియదు. ఈ కథనాలన్నింటినీ యుఎల్‌టిలో కనిపించే విధంగా అనువదించడం ఉత్తమం, అవన్నీ ఒకే విధంగా చెప్పేలా చేయకుండా. (చూడండి: [మత్తయి 21: 1-7] (././ మత్తయి / 21 / 01.md), [మార్కు 11: 1-7] (././ మార్కు/ 11 / 01.md), [లూకా 19 : 29-36] (././ లూకా / 19 / 29.md), [యోహాను 12: 14-15] (././ యోహాను / 12 / 14.md))
### హోసన్నా
ఇది యేసును యెరూషలేములోకి స్వాగతించడం కోసం ప్రజలు చేసిన నినాదం. ఈ పదం ""మమ్మల్ని రక్షించు"" అని అర్ధం, కాని ప్రజలు దీనిని దేవుణ్ణి స్తుతించటానికి ఉపయోగించారు.
## ఈ అధ్యాయంలో సాధ్యమయ్యే ఇతర అనువాద ఇబ్బందులు
### ""దేవుని రాజ్యం మీ నుండి తీసివేయబడుతుంది""
ఈ పదబంధానికి అర్థం ఏమిటో ఖచ్చితంగా. దేవుడు ఏదో ఒక రోజు రాజ్యాన్ని తిరిగి ఇస్తాడో లేదో యేసు అర్థం చేసుకున్నాడో ఎవరికీ తెలియదు ఎవరికీ తెలియదు.