1.9 KiB
1.9 KiB
General Information:
ఇక్కడ “ఆయన” అనే పదము యేసును సూచించుచున్నది.
let it be known to you
దీనిని తెలుసుకొనండి లేక “మీరిది తెలుసుకొనుటకు చాలా ప్రాముఖ్యమైన విషయము”
brothers
పౌలు ఈ పదమును ఎందుకు ఉపయోగిస్తు ఉన్నాడంటే వారందరూ అతని తోటి యూదులు మరియు యూదా మతమును వెంబడించువారు. ఈ సమయములో వారు క్రైస్తవ విశ్వాసులు కాదు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నా తోటి ఇశ్రాయేలీయులారా మరియు ఇతర స్నేహితులారా”
that through this man is proclaimed to you forgiveness of sins
దీనిని క్రియాశీల రూపములో చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “యేసు ద్వారా మీ పాపములు క్షమించబడుతాయని మేము మీకు ప్రకటించుచున్నాము” (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
forgiveness of sins
“క్షమాపణ” అనే నైరూప్య నామవాచకమును “క్షమించుటకు” అనే క్రియాపదముగా తర్జుమా చేయవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవుడు మీ పాపములను క్షమించును” (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)