16 lines
1.4 KiB
Markdown
16 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# You will say then to me
|
||
|
|
||
|
పౌలు తన విమర్శించువారితో మాట్లాడుచున్నప్పుడు అతడు ఒక వ్యక్తితో మాట్లాడుచున్నట్లు వ్యవహరించాడు. మీరిక్కడ బహువచనమును ఉపయోగించగలరు. (చూడండి: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# Why does he still find fault? For who has ever withstood his will?
|
||
|
|
||
|
ఈ అలంకారిక ప్రశ్నలు దేవునికి విరోధముగా చేయబడిన ఫిర్యాదులైయున్నవి. మీరు వాటిని బలమైన వాక్యములుగా తర్జుమా చేయవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదము: “ఆయన మాలో తప్పును కనిపెట్టకూడదు. ఆయన చిత్తమును ఎవరు ఇంతవరకు ఎదురించలేదు.” (చూడండి: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# he ... his
|
||
|
|
||
|
“ఆయన” మరియు “అతని” అనే పదములు దేవునిని సూచించుచున్నవి.
|
||
|
|
||
|
# has ... withstood his will
|
||
|
|
||
|
ఆయన చేయాలని తలంచినవాటిని చేయుటకు ఎవరు ఆపలేదు
|