sw_tn/sng/02/08.md

1003 B

Oh, huyu yuwaja

Neno "Oh" hapa linaongea msisistizo kwa kile kinachofuata.

Akiruka ruka juu ya milima,akiruka vilimani

"akiruka juu ya milima , akikimbia haraka juu ya vilima ." Mpenzi anakimbia haraka na mwenye neema kama swala, hata juu ya ardhi mbaya ya milima na vilima.

Kama swala au mtoto mdogo wa paa

Mwanamka anamlinganisha mpenzi wake na swala au paa mdogo kwasababu yupo haraka, mzuri, na mwenye neema kama wanyama hawa.

Swala

Ona jinsi ilivyotafsiriwa "swala" katika 8:2

Mtoto mdogo wa paa

"paa mdogo" au "mwana mdogo wa hayala"

Tazama, amesimama

Neno "tazama" hapa linaonesha kwamba mwanamke ameona kitu cha kuvutia.

Nyuma ya ukuta wetu

"upande mwengine wa ukata wetu." Mwanamke yupo kwenye nyumba na mpenzi wake yupo njee ya nyumba.

akishangaa kupitia dirishani

"anatazama kupitia madirisha"

akichungulia wavuni

"anashangaa kupitia wavuni"

wavu

vipande virefu vya mbao mtu alivyo viunga pamoja ili kutengeneza mfuniko wa dirisha au mwingilio tofauti