sw_tn/isa/23/01.md

1.9 KiB

Taarifa ya Jumla

Isaya anaendelea kusema kile ambacho Mungu amehukumu dhidi ya mataifa katika 13:1-23:18

Tamko kuhusu Tiro

"Hivi ndivyo Yahwe anavyotamka kuhusu Tiro"

Lia kwa sauti kali, enyi meli za Tarshishi

Hapa "meli" inawakilisha wanamume katika meli hizo. Isaya anazungumza na wanamume katika meli za Tarshishi kana kwamba zinaweza kumsikia. "Paza sauti kwa kukata tamaa enyi wanamume katika meli za Tarshishi"

bandari

eneo la bahari ambalo lipo karibu na nchi na salama kwa ajili ya meli

kutoka katika nchi ya Kupro imefunuliwa kwao

Msemo huu unaweza kuwekwa katika hali ya kutenda. "wanamume walisikia kuhusu Tiro walipokuwa katika nchi ya Kupro"

Kaeni kimya, nyie wakazi wa pwani

Isaya anazungumza na watu wanaoishi katika pwani kana kwamba wanaweza kumsikia.

Kaeni kimya

Hii ni lahaja. Hapa ukimya una maana ya kuashiria mshtuko na mshangao. "Ushtuke"

katika pwani

"pwani" ni nchi ambayo ipo karibu an inazunguka bahari. Hapa ina maana ya watu wanaoishi Wafinisia wanaopakana na bahari ya Mediteranea.

mfanya biashara wa Sidoni, ambaye anasafiri juu ya bahari, amekujaza

Hapa "mfanya biashara" ina maana ya "wafanya biashara wengi". "wafanya biashara wa Sidoni, ambao wanasafiri juu ya bahari, wamekufanya uwe tajiri"

Juu ya maji makuu kulikuwa na nafaka ya Shihori

Shihori ilikuwa jina la bonde karibu na Mto wa Nile katika Misri lijulikanalo kwa uzalishaji wake wa nafaka. "Wanamume walisafiri juu ya bahari kuu kusafirisha nafaka kutoka Shihori ndani ya Misri"

mavuno ya Nile yalikuwa mazao yake

Nafaka ilivunwa karibu na Mto na kusafirishwa katika mto na kisha mpaka Wafinisia.

mazao yake

"mazao yake". Ilikuwa kawaida kumaanisha mto kama "yake"

ikaja kuwa kitivo cha biashara cha mataifa

Kitivo cha biashara ni tendo la kununua na kuuza bidhaa. Hapa "mataifa" inawakilisha watu. "ulikuwa pale ambapo watu kutoka mataifa mengine walikuja kununua na kuuza bidhaa"