forked from WA-Catalog/sw_tn
24 lines
1.0 KiB
Markdown
24 lines
1.0 KiB
Markdown
# rungu iliyokupiga imevunjika
|
|
|
|
Rungu ambayo ilimpiga Filisti inawakilisha mfalme aliyetuma jeshi lake kuwashambulia. Kuvunjika inawakilisha aidha kufa au kushindwa. "mfalme aliyetuma jeshi lake dhidi yako amekufa" au "jeshi ambalo lilikushambulia limeshindwa"
|
|
|
|
# Kwa maana katika mzizi wa nyoka kutaota kifutu ... mtoto wake atakuwa nyoka mkali anayepaa
|
|
|
|
Misemo hii miwili yote ni taswira ya mtoto wa nyoka kuwa na madhara zaidi ya nyoka. Inawakilisha mrithi wa mfalme kuwa na nguvu zaidi na katili kuliko mfalme wa kwanza.
|
|
|
|
# kifutu
|
|
|
|
aina ya nyoka mwenye sumu
|
|
|
|
# nyoka mkali anayepaa
|
|
|
|
Hapa neno "kali" huenda ina maana ya kung'atwa na sumu ya nyoka, na neno "kupaa" ina maana ya kusogea kwake kwa haraka. "nyoka mwenye sumu anayesogea kwa haraka"
|
|
|
|
# mzaliwa wa kwanza wa maskini
|
|
|
|
Hii inawakilisha maskini zaidi wa watu. "Maskini zaidi wa watu" au "maskini zaidi wa watu wangu"
|
|
|
|
# Nitaua mzizi wako kwa njaa ambaye itawaua wote waliopona wa kwako
|
|
|
|
Hapa "mzizi wako" ina maana ya watu wa Filisti. "Nitawaua watu wako kwa njaa ambayo itawaua wote waliopona wa kwako"
|