forked from WA-Catalog/sw_tn
41 lines
729 B
Markdown
41 lines
729 B
Markdown
|
# Sentensi unganishi
|
||
|
|
||
|
Yesu anaendelea kuwafundisha wanafunzi wake wakati wakielekea mlima wa Mizeituni
|
||
|
|
||
|
# Maelezo kwa ujumla
|
||
|
|
||
|
Katika mstari wa 31, Yesu anamnukuu Nabii Zekaria kuonesha kuwa ili kutimiza unabii, wanaaafunzi wake wataondoka.
|
||
|
|
||
|
# Wimbo.
|
||
|
|
||
|
Wimbo wa sifa kwa Mungu.
|
||
|
|
||
|
# kujikwaa
|
||
|
|
||
|
"mtaniacha"
|
||
|
|
||
|
# Kukataa.
|
||
|
|
||
|
"Kuniacha."
|
||
|
|
||
|
# kwa kuwa imeandikwa
|
||
|
|
||
|
Kwa kuwa nabii zekaria aliandika tangu awali katika maandiko"
|
||
|
|
||
|
# Nitampiga
|
||
|
|
||
|
kiwakilishi "ni" kinamaanisha Mungu. Inamaanisha kuwa Mungu atasababisha au kuruhusu watu kumwumiza na kumwua Yesu
|
||
|
|
||
|
# mchungaji ... na kondoo wa kundi
|
||
|
|
||
|
Yesu na wanafunziwake
|
||
|
|
||
|
# Kondoo wa kundi watatawanyika
|
||
|
|
||
|
"Watawatawanya kondoo wote wa kundi"
|
||
|
|
||
|
# Baada ya kufufuka kwangu
|
||
|
|
||
|
"Baada ya Mungu kunifufua"
|
||
|
|