forked from WA-Catalog/sw_tn
37 lines
1.2 KiB
Markdown
37 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Maelezo kwa ujumla
|
||
|
|
||
|
Yesu anawaeleza wanafunzi wake kwa nini anafundisha kwa kutumia mifano
|
||
|
|
||
|
# kwao
|
||
|
|
||
|
Hapa"kwao" inamaanisha wanafunzi wa Yesu
|
||
|
|
||
|
# mmepewa upendeleo wa kufahamu siri za ufalme wa mbinguni bali kwao hawajapewa
|
||
|
|
||
|
Hii inaweza kutafasiriwa kwa kutumia muundo tendaji na kutumia taarifa zinazotolewa. " Mungu amewapa fursa ya kuelewa siri za ufalme wa mbinguni" lakini Mungu hajawapa siri hizi watu hawa" au " Mungu amewafnya ninyi kuzielwa siri za ufalme wa mbinguni lakini hajawafanya hawa tayri kuzielewa"
|
||
|
|
||
|
# mme
|
||
|
|
||
|
ni kiwakilishi cha wingi kinacho maanisha wanafunzi wa Yesu
|
||
|
|
||
|
# siri za ufalme wa mbinguni
|
||
|
|
||
|
Hapa"ufalme" inamaanisha utawala wa Mungu. Kirai"udalme wa mbinguni" kinaonekena kwenye kitabucha mathayo tu. Kama inawezekana jaribu kuiweka katika tafsiri y ako. "siri kuhusu Mungu wetu na utawala wake"
|
||
|
|
||
|
# yeyote aliye nacho
|
||
|
|
||
|
"yeyote aliye na ufahamu" au "yeyote anayepokea kile nanachofundisha"
|
||
|
|
||
|
# ataongezewa zadi
|
||
|
|
||
|
Hiiinaweza kutafsiriwa katika muundo tendaji. "Mungu atampatia ufahamu zaidi"
|
||
|
|
||
|
# ila asiye nacho
|
||
|
|
||
|
"asiye na ufahamu" au " asiyepokea hiki ninachofudisha"
|
||
|
|
||
|
# hata kile alicho nacho atanyang'anywa
|
||
|
|
||
|
Hii inaweza kuelezwa katika muundo tendaji. "Mungu atakichukua hata kile alicho nacho"
|
||
|
|