1.5 KiB
1.5 KiB
Когда Он говорил это, одна женщина выкрикнула Ему из толпы: «Счастлива та, чья утроба выносила Тебя и чьи груди вскормили Тебя!»
Главная информация:
Учение Иисуса прерывается возгласом женщины, изрёкшей благословения в адрес Иисуса, и Господь отвечает ей.
Когда Он говорил это
В истории должно произойти важное событие. Если в вашем языке есть приём для этого, вы можете его использовать (см. rc://*/ta/man/translate/writing-newevent).
Выкрикнула Ему из толпы
В греч сказано букв.: "...возвысила одна (некая) женщина голос свой из толпы, говоря Ему...".
Счастлива та, чья утроба выносила Тебя и чьи груди вскормили Тебя!
Под "утробой и груди" подразумевается мать Иисуса. Альтернативный перевод: "Как же, должно быть, счастлива та женщина, что родила Тебя и выкормила грудью!" или "Как блаженна Твоя мать, родившая Тебя и выкормившая Тебя грудью!" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)