12 lines
823 B
Markdown
12 lines
823 B
Markdown
# род её отца и всех, кто был с ней
|
||
|
||
Вероятно, в доме Раав спаслись её родственники со стороны отца и другие люди (родственники со стороны матери, возможно, кто-то ещё).
|
||
|
||
# Она живёт в Израиле
|
||
|
||
Здесь местоимение «она» относится к Раав и означает её потомков. Альтернативный перевод: «Её потомки живут в Израиле» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# до этого дня
|
||
|
||
«сейчас» или «даже сегодня». Потомки Раав всё ещё жили в Израиле во время, когда автор писал эту книгу.
|