14 lines
1.3 KiB
Markdown
14 lines
1.3 KiB
Markdown
# Вот Я велю тебе: будь твёрдым и мужественным, не бойся и не ужасайся, потому что Господь, твой Бог, везде с тобой, куда ни пойдёшь»
|
||
|
||
הֲלֹ֤וא צִוִּיתִ֨יךָ֙ חֲזַ֣ק וֶאֱמָ֔ץ אַֽל־תַּעֲרֹ֖ץ וְאַל־תֵּחָ֑ת כִּ֤י עִמְּךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר תֵּלֵֽךְ
|
||
|
||
"Разве не повелеваю Я тебе: мужествен будь и силен, не ужасайся и не страшись, потому что с тобой Господь Бог твой во всем, куда бы ты не пошел".
|
||
|
||
ערץ: ужасаться, страшиться, трепетать, благоговеть.
|
||
|
||
חתת: быть разбитым или сокрушённым; 2. ужасаться, быть исполненным ужаса.
|
||
|
||
# Не бойся и не ужасайся
|
||
|
||
Эти два глагола означают одно и то же. Повторение используется для усиления - Иисуса Навина ожидают войны с населяющими Ханаан народами, поэтому смелость будет ему необходима.
|