ru_tn/job/18/03.md

1.6 KiB
Raw Blame History

Общая информация:

Вилдад продолжает обращаться к Иову.

Зачем нам считаться животными и быть униженными в твоих глазах?

Вилдад использует риторический вопрос, чтобы сказать, что Иову не следует относиться к своим друзьям как к бездумным и безгласным животным. Вместо вопроса можно использовать утверждение и употребить действительный залог: "Не смотри на нас, как на глупых зверей" или "Не следует нас считать глупыми; не смотри на нас, как на животных" (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]).

нам

Возможно, Вилдад имеет в виду себя, Софара и Елифаза (не Иова) (см. rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive).

считаться

Значит "выглядеть" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

в твоих глазах

Речь идёт о суде Иова, о его оценке. Альтернативный перевод: "с твоей точки зрения" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

в твоих глазах

Вилдад упрекает Иова в том, что тот считает своих друзей ниже себя самого.