ru_tn/jer/50/26.md

24 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Идите на неё со всех краёв
Господь говорит с врагами Вавилона. Альтернативный перевод: «Вы враги Вавилона, нападайте на нее издалека»
# открывайте её хранилища
Здесь "хранилища" представляют, где Вавилон хранил свои сокровища. Альтернативный перевод: «Отыщите места, где хранятся ее сокровища» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# хранилища
здания, в которых хранится зерно
# собирайте всё в снопы
Возможные значения: 1) превратить город в груды мусора, которые выглядят как кучи зерна, или 2) сложить добычу из города, как груды зерна. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# уничтожьте её совсем
Эта идиома означает уничтожить что-то полностью. Посмотрите, как вы перевели похожую фразу в [Иеремии 25:9](../25/09.md). Альтернативный перевод: «уничтожь ее полностью» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# чтобы ничего от неё не осталось
Об этом говорится отрицательно, чтобы подчеркнуть полноту уничтожения. Альтернативный перевод: «Убей каждого человека в ней»