1.2 KiB
1.2 KiB
цари, сидящие вместо Давида на его престоле
Метоним «престол» относится к царской власти, как Давид. Альтернативный перевод: «цари, правящие как Давид перед ними» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ворота этого дома
Это относится к воротам во двор дворца.
ездящие на колесницах и на конях
Эта фраза является метонимом, который описывает царей как могущественных и богатых. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
сами, их слуги и их народ
В этом предложении перечислены все, кто будет могущественным и богатым. Это может быть четко указано. Альтернативный перевод: «он, его слуги и его люди будут ездить во дворец на колесницах и лошадях» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)