16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
# Рассею их среди народов
|
|
|
|
«Тогда я заставлю их уехать отсюда и жить во многих разных странах»
|
|
|
|
# ни они, ни их праотцы
|
|
|
|
Понятный глагол может быть предоставлен. Альтернативный перевод: «что ни они, ни их предки не знали» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# пошлю за ними меч
|
|
|
|
Здесь слово «меч» относится к вражеской армии. Альтернативный перевод: «Я пошлю армию солдат, чтобы сражались против них» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# пока не уничтожу их полностью
|
|
|
|
Это метоним Господа, заставляющий врагов народа уничтожать их. Альтернативный перевод: «Я заставил врагов полностью уничтожить их» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|