ru_tn/jer/09/16.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown

# Рассею их среди народов
«Тогда я заставлю их уехать отсюда и жить во многих разных странах»
# ни они, ни их праотцы
Понятный глагол может быть предоставлен. Альтернативный перевод: «что ни они, ни их предки не знали» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# пошлю за ними меч
Здесь слово «меч» относится к вражеской армии. Альтернативный перевод: «Я пошлю армию солдат, чтобы сражались против них» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# пока не уничтожу их полностью
Это метоним Господа, заставляющий врагов народа уничтожать их. Альтернативный перевод: «Я заставил врагов полностью уничтожить их» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])