ru_tn/jer/01/10.md

1.6 KiB
Raw Blame History

Я поставил тебя ... искоренять и разрушать, губить и уничтожать, строить и насаждать

Иеремия обращался к разным народам, говоря, что им, что с ними произойдет.

искоренять и разрушать, губить и уничтожать, строить и насаждать

Он будет искоренять, разрушать, губить и уничтожать некоторые народы, а также строить и насаждать другие народы.

искоренять

Бог говорит о том, что Иеремия уничтожает народы тем, что говорит, как будто народы были растениями, и он должен был вытащить их из земли. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

губить и уничтожать

Иеремия использует эти слова, которые означают почти то же самое, чтобы показать, что это обязательно произойдет. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

строить и насаждать

Иеремия использует эти слова, которые означают, что народы становиться сильными, как если бы они были зданием, и Он построит их, и как если бы они были растениями, и он посадит их. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)