1.6 KiB
1.6 KiB
Я поставил тебя ... искоренять и разрушать, губить и уничтожать, строить и насаждать
Иеремия обращался к разным народам, говоря, что им, что с ними произойдет.
искоренять и разрушать, губить и уничтожать, строить и насаждать
Он будет искоренять, разрушать, губить и уничтожать некоторые народы, а также строить и насаждать другие народы.
искоренять
Бог говорит о том, что Иеремия уничтожает народы тем, что говорит, как будто народы были растениями, и он должен был вытащить их из земли. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
губить и уничтожать
Иеремия использует эти слова, которые означают почти то же самое, чтобы показать, что это обязательно произойдет. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
строить и насаждать
Иеремия использует эти слова, которые означают, что народы становиться сильными, как если бы они были зданием, и Он построит их, и как если бы они были растениями, и он посадит их. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)