ru_tn/isa/04/04.md

1.4 KiB
Raw Blame History

Господь омоет нечистоту дочерей Сиона

Здесь о грехе говорится как о нечистотах (отходах жизнедеятельности, букв.: помёте, экскрементах, ср. Пс. 50:9-11). Альтернативный перевод: «Господь удалит грехи дочерей Сиона, как с человека смывают грязь» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

дочерей Сиона

Возможные значения: 1) женщины Иерусалима или 2) жители Иерусалима. См. комментарии к главе 3.

смоет кровь с Иерусалима

Здесь «кровь» символизирует насилие и убийство. Альтернативный перевод: «удалит от жителей Иерусалима тех, кто обижает невинных людей». См. Ис.1:15 (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

духом суда и духом огня

Так Бог удалит грех от Иерусалима. Здесь «дух» наверное символизирует действие суда и сжигания. Альтернативный перевод: «судом и пылающим огнём» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)