ru_tn/deu/29/11.md

1.1 KiB

Ваши дети, ваши женщины и переселенцы, которые находятся в вашем лагере, от рубящего дрова, до черпающего воду

טַפְּכֶ֣ם נְשֵׁיכֶ֔ם וְגֵ֣רְךָ֔ אֲשֶׁ֖ר בְּקֶ֣רֶב מַחֲנֶ֑יךָ מֵחֹטֵ֣ב עֵצֶ֔יךָ עַ֖ד שֹׁאֵ֥ב מֵימֶֽיךָ

"Дети ваши, женщины ваши, и странники твои, которые в среде стана твоего, от рубящего дрова до черпающего воду твою".

חטב(причастие) от рубить (дрова), сечь (дрова).

Переселенцы, которые находятся в вашем лагере, от рубящего дрова, до черпающего воду

Среди израильтян было много переселенцев. Альтернативный перевод: «переселенцы, которые находятся среди вас в вашем лагере, от тех, кто рубит вам дрова до тех, кто черпает воду».