ru_tn/deu/27/03.md

2.1 KiB
Raw Blame History

Напишите на них все слова этого закона, когда перейдёте через Иордан, чтобы вступить в землю, которую Господь, ваш Бог, даёт вам, в ту землю, где течёт молоко и мёд, как говорил Господь, Бог ваших праотцов

וְכָתַבְתָּ֣ עֲלֵיהֶ֗ן אֶֽת־כָּל־דִּבְרֵ֛י הַתֹּורָ֥ה הַזֹּ֖את בְּעָבְרֶ֑ךָ לְמַ֡עַן אֲשֶׁר֩ תָּבֹ֨א אֶל־הָאָ֜רֶץ אֲֽשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֣יךָ׀ נֹתֵ֣ן לְךָ֗ אֶ֣רֶץ זָבַ֤ת חָלָב֙ וּדְבַ֔שׁ כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־אֲבֹתֶ֖יךָ לָֽךְ׃

"И напишите на них, все слова Торы (инструкции) этой, когда перейдёшь ты, чтобы когда войдешь в землю, которую Господь, Бог твой, дал тебе, землю текущую молоком и мёдом, о чем (как) и говорил тебе Господь, Бог отцов твоих".

אֶ֣רֶץ זָבַ֤ת חָלָב֙ וּדְבַ֔שׁ: землю, текущую молоком и медом / землю, в которой течет молоко и мёд / изобильную землю.

Значение этого акта (написания Закона) было двояким. Во-первых, так запечатлялась верность Бога Израилю, которому Он дал землю (как говорил тебе Господь, Бог отцов твоих). Это выражение «Бог отцов твоих» встречается во Второзаконии шесть раз; толкование на 1:11. Камни следовало поставить на горе Гевал (примерно в пятидесяти шести километрах на север от Иерусалима); у основания этой горы лежал город Сихем.