ru_tn/act/06/15.md

961 B
Raw Blame History

Смотрели на него

καὶ ἀτενίσαντες εἰς αὐτὸν πάντες οἱ καθεζόμενοι ἐν τῷ συνεδρίῳ - "И впились глазами в него все сидевшие в синедрионе". Буквально "впились глазами". Это означает "смотреть пристально". Альтернативный перевод: "Пристально посмотрели на него".

Его лицо было как лицо ангела

В этой фразе лицо Стефана сравнивается с лицом ангела, но точно не сказано, в чём именно состояло сходство между ними. Скорее всего, оно либо сияло, либо светилось. Альтернативный перевод: "и им показалось, что у него было лицо Ангела".