1.1 KiB
1.1 KiB
к Давиду
Некоторые версии добавляют «когда он был в Хевроне», а другие нет. Вы можете добавить фразу, если она присутствует в вашей национальной версии. (See: rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants)
Чья эта земля?
Первоначальный текст этого вопроса не ясен. Возможные значения: 1) Авенир мог дать землю Давиду. Альтернативный перевод: «Эта земля моя!» или 2) Бог избрал Давида для управления страной: Альтернативный перевод: «Эта земля по праву принадлежит тебе!» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
моя рука с тобой
Здесь «рука» представляет помощь Авенира, которую он предлагает Давиду. Альтернативный перевод: «Я помогу тебе» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)